Gustavo Bueno Gustavo Bueno, Cuestiones cuodlibetales · 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12     Imprima esta página Avise a un amigo de esta página  

Gustavo Bueno, Cuestiones cuodlibetales sobre Dios y la religión, Mondadori, Madrid 1989

Gustavo Bueno

Cuestiones cuodlibetales
sobre Dios y la religión

Cuestión 2
«El conflicto entre la religión y la ciencia»

Mondadori, Madrid 1989, págs. 41-114

El sintagma titular de esta cuestión («El conflicto entre la Religión y la Ciencia») cristalizó en España, como fórmula que condensaba una enorme masa de debates, entonces en plena ebullición (la fórmula opuesta correlativa fue esta otra: «La armonía entre la Religión y la Ciencia») a raíz de la traducción de la famosa obra que Guillermo Draper (doctor en medicina y leyes, profesor en la Universidad de Nueva York, y autor de un tratado de Fisiología humana) había publicado en inglés, en 1873, con el título de History of The Conflict Between Religión and Science. Dos traducciones, promovidas por círculos krausistas, se hicieron en español en el año 1876; una de ellas, anónima, en La Biblioteca Contemporánea, y la otra, traducida directamente del inglés por Augusto T. Arcimis, con prólogo copioso de Nicolás Salmerón. Por supuesto, siguieron otras traducciones de la obra de Draper: A. Gómez Pinilla, en la editorial Prometeo (patrocinada por V. Blasco Ibáñez) o, para citar la última, ya en nuestros días, la reimpresión en Altafulla (Barcelona 1987) de la traducción de Arcimis, coordinada por Alberto Cardín y asesorada, en la sección de Filosofía, por Alberto Hidalgo. También debemos referirnos a la edición microfilmada, junto con las principales obras españolas que reaccionaron contra ella, de Pentalfa microediciones, Oviedo 1987.

Facsímil del original impreso de este capítulo en formato pdf

 

Fundación Gustavo BuenoFundación Gustavo Bueno

Fundación Gustavo Bueno